Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

give smb. the hump

  • 1 give smb. the hump

    That tune fairly gives me the hump. (Suppl) — Эта музыка нагоняет на меня тоску.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. the hump

  • 2 hump

    hump [hʌmp]
    1. n
    1) горб
    2) буго́р, приго́рок
    3) реша́ющий, крити́ческий моме́нт;

    to get over the hump преодоле́ть основны́е тру́дности

    4) разг. дурно́е настрое́ние;

    to get the hump приуны́ть

    ;

    to give smb. the hump нагна́ть тоску́ на кого́-л., испо́ртить кому́-л. настрое́ние

    2. v
    1) разг. подня́ть и понести́; австрал. взвали́ть на́ спину ( узел и т.п.)
    2) го́рбить(ся)
    3) разг. приводи́ть или приходи́ть в дурно́е настрое́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > hump

  • 3 hump

    [hʌmp]
    hump решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности hump разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение hump разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение hump бугор, пригорок hump австрал. взвалить на спину (узел и т. п.) hump горб hump горбить(ся) hump разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение hump приводить или приходить в дурное настроение hump решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности

    English-Russian short dictionary > hump

  • 4 hump

    1. [hʌmp] n
    1. горб

    some camels have two humps on their back, others have one - верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые

    2. бугор, бугорок; пригорок
    3. 1) гористый берег
    2) горный хребет, горная цепь ( на воздушной трассе)
    3) (the Hump) Гималаи (употр. лётчиками во время второй мировой войны)
    4. решающий, переломный, критический момент или период

    hump speed - ав. скорость отрыва от воды ( гидросамолёта)

    to get over the hump of a task - преодолеть основные трудности в каком-л. деле

    the patient is over the hump - в болезни наступил перелом, больной идёт к выздоровлению

    5. сл. плохое, кислое настроение; уныние

    to get /to have/ the hump - приуныть, скиснуть; повесить нос

    to give smb. the hump - нагнать тоску на кого-л.

    6. австрал. сл. путешествие на своих двоих с котомкой за спиной
    7. мат. горб, гребень, максимум ( кривой)
    8. ж.-д. сортировочная горка

    to hit the hump - амер. сл. а) совершить побег из тюрьмы; б) дезертировать из армии

    2. [hʌmp] v
    1. 1) горбить, сутулить

    to hump (up) the back - а) сутулиться; б) выгибать спину ( о кошке); в) образн. раздражаться; приходить в дурное настроение

    2) горбиться, сутулиться
    2. сл. нагонять тоску (на кого-л.); портить настроение (кому-л.)
    3. австрал. сл. взваливать на спину ( котомку) и нести

    to hump one's swag /bluey/ - взвалить мешок на спину; бродить с мешком за спиной (особ. в поисках работы)

    4. амер. разг. сделать решительное усилие; собрать все силы (тж. to hump oneself, to hump it)
    5. груб. употребить ( женщину)

    НБАРС > hump

  • 5 hump

    Large English-Russian phrasebook > hump

  • 6 hump

    1. noun
    1) горб
    2) бугор, пригорок
    3) collocation дурное настроение; to get the hump приуныть; to give smb. the hump нагнать тоску на кого-л., испортить кому-л. настроение
    4) решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности
    2. verb
    1) горбить(ся)
    2) приводить или приходить в дурное настроение
    3) austral. взвалить на спину (узел и т. п.)
    * * *
    (n) горб
    * * *
    * * *
    [ hʌmp] n. горб, бугор, пригорок v. горбить, горбиться, приводить в дурное настроение, приходить в дурное настроение, взвалить на спину, поднять и понести
    * * *
    гималаи
    горб
    горби
    * * *
    1. сущ. 1) а) округлая выпуклость (на поверхности) б) бугорок в) горный хребет, горная цепь 2) горб 2. гл. 1) горбить 2) прилагать энергичные старания, напрягаться; действовать энергично 3) брит.; сленг нагонять тоску; портить настроение 4) брит.; австрал.; сленг взвалить на спину (узел и т. п.); тащить на спине

    Новый англо-русский словарь > hump

  • 7 back

    I [bæk] n

    He has pain in the back. — У него боли в спине.

    It will make your back ache. — От этого у тебя будет болеть спина.

    Why din't you get off my back ans let me do my work! — Отстано от меня, дай мне работать.

    A true friend will not say unpleasant things about behind your back. — Настоящий друг не станет говорить про тебя гадости за глаза.

    Stand back-to-back and we'll see which of you is taller. — Встаньте спиной к спине, и мы посмотрим, кто из нас выше.

    He must learn to look after himself, he will not always have his father at his back. — Он должен научиться самостоятельности, не всегда же отец будет стоять у него за спиной.

    He had the enemies at his back. — Враги гнались за ним по пятам.

    - hunched back
    - straight back
    - bend back
    - hump on the back
    - blow in the back
    - pain in the back
    - with one's back to the door
    - on the back of an elephant
    - back-to-back
    - behind smb's back
    - accuse smb behind his back
    - be at the back of smb
    - bend one's back
    - bind smb's hands behind his back
    - break one's back
    - carry smth on one's back
    - climb on smb's back
    - cling to smb's back
    - drive a knife into smb's back
    - fall on one's back
    - get off smb's back
    - give a back for smb
    - gossip behind his back
    - have smb at one's back
    - have smb on one's back
    - hide behind smb's back
    - hit smb on the back
    - hurt one's back
    - injureone's back
    - keep off smb's back
    - keep one's back straight
    - lean one's back against the wall
    - lie on the back
    - pat smb on his back
    - put smth on smb's back
    - put smb on one's back
    - put one's hands behind one's back
    - rub one's back
    - put into a job
    - ride a child on one's back
    - roll over on one's back
    - rub smb's back with alcohol
    - scratch one's back
    - sit with one's back to smb, smth
    - sit with one's back to the engine
    - stab smb in the back
    - stand back-to-back
    - straighten one's back
    - take smth off one's back
    - turn one's back to smb, smth
    - turn over on one's back
    - turn one's back to one's guests
    - turn one's back on smb
    - wear one's hair down on one's back
    - wipe one's back
    - take a trunk on one's back
    - put one's back up
    - put smb's back up
    - strain one's small of his back
    - smb has a broken back a facture in the back
    - one's back ackes
    2) поясница, крестец

    He has pain in the small of his back. — У него боли в пояснице.

    - small of the back
    - sharp pain in the small of his back
    3) оборотная сторона, тыльная сторона, задняя сторона, спинка

    You are at the back of all our difficulties. — Ты истинная причина всех наших трудностей. /Все трудности из-за тебя.

    The back of the house looks out onto the river. — Задняя часть дома выходит на реку.

    There is another good song on the back of this record. — На этой стороне пластинки еще одна хорошая песня. /На обороте пластинки еще одна хорошая песня.

    What's at the back of it all? — Что за всем этим кроется/стоит?

    The dress buttons at the back. — Платье застёгивается сзади;

    . The coat is torn at the back. — Пальто разорвалось сзади.

    - back door
    - back seat
    - back driver
    - back of the chair
    - back of one's hand
    - back of the spoon
    - back of a knife
    - back of the house
    - back of an arch
    - back of a carpet
    - back of the leaf
    - back of the record
    - back of the book
    - back of the village
    - back of the coat
    - back of the car
    - back of the ship
    - back of the head
    - back of the tongue
    - back of the foot
    - back of the throat
    - back of the door
    - chair with a carved back
    - row of back-to-back houses
    - at the back of the bed
    - with a high back
    - at the back of the door
    - with its back to the wall
    - go round to the back of the house
    - stand at the back
    - sign at the back
    - tie at the back
    - be at the back of smth
    - get to the back of the matter
    - garage is at the back of the house
    - back of the house looks out into the river
    4) дальний конец (чего-либо), отдалённая часть

    He has lived here all his life and knows the city like the back of his hand. — Он прожил здесь всю жизнь и знает город вдоль и поперек.

    His name is at the back of my tongue. — Его имя вертится у меня на языке.

    If we start early, we can break the back of the journey before it gets hot. — Если мы выйдем очень рано, то мы сумеем пройти большую часть пути до жары.

    Three people can sit in the back of the car. — На заднем сидении могут сидеть три человека. /Сзади могут сидеть три человека.

    To be on smb's back. — Сидеть на чьей-либо шее. /Насесть на кого-либо. /Помыкать кем-либо.

    It's the last straw that breaks the camel's back. — Последняя капля переполняет чашу терпения.

    Stretch my back and I'll scratch yours. — Рука руку моет. /Свой своего не выдает.

    To know smth like the back of one's hand. — Знать что-либо как свои пять пальцев.

    Excuse my back, please. — Простите, что я стою (сижу) к вам спиной.

    To talk through the back of one's neck. — Молоть чепуху

    - back of a wood
    - back of the wave
    - room in the back of the house
    - at the back of the classroom
    - at the back of the house
    - at the back of the book
    - at the back of a drawer
    - at the back of the theatre
    - at the back of the aircraft
    - have smth at the back of one's mind
    II [bæk] adj

    He got in through the back door. — Он проник в дом через черный ход

    - back elevation
    - back wages
    - back number of a magazine
    - in the back rows
    - in the back seat
    - in the back street
    - take a back seat
    III [bæk] adv
    на задворках, обратно, назад

    I'll go there and back. — Я пойду туда и сразу обратно.

    One cannot put back the clock. — Колесо истории нельзя повернуть вспять. /Время не воротишь. /Что было, то сплыло.

    To pay smb back in smb's own coin. — Платить кому-либо его же монетой

    - bring smth back
    - have smth back
    - be back
    - be just back from town

    English-Russian combinatory dictionary > back

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»